1. Эльфы
Квенья: Эльдамо
Нежно мною любимый словарь языков Арды. Прекрасно аннотированный, со ссылками на все упоминания и источники, с этимологическими связями, с морфологическим разбором. На английском.
читать дальшеМожно просто выбирать понравившиеся значимые слова, можно складывать их или прибавлять к ним суффиксы.
Для поиска суффиксов рекомендую использовать запросы "agental" (суффикс деятеля), "feminine" (Ж), "masculine" (М), "diminutive" (уменьшительный). В последнем случае желательно выбрать "suffix" в меню "parts of speech", чтобы исключить целые уменьшительные формы.
NB: При использовании суффикса деятеля важно следить, как именно и к какой части речи он присоединяется. Как в русском: читать - читатель, но игра - игрок. Проще всего проверять это по примерам использования прямо в словарной статье о суффиксе.
Например:
mo “one, anyone, someone, somebody”
Element In
Q. astarmo “bystander; witness”
Q. ciryamo “mariner”
Q. Curumo “*Skilled-one”
Q. enelmo “go-between, intervener, intermediary, mediator”
Q. ingolmo “loremaster, wizard, one with very great knowledge”
И так далее.
В словаре есть несколько языков, обращайте внимание на пометы: Q. - квенья, (О)N. - (ранний) нолдорин, S. - синдарин.
G., "Gnomish" - это не кхуздул, а первые наброски к эльфийским языкам (язык "номов", которые в поздних текстах стали называться нолдор).
- - -
С синдарином ситуация сложнее, поскольку при соединении корней между собой и с суффиксами происходят морфофонетические мутации. Поэтому рекомендую не изобретать велосипед, а пользоваться генератором имён. Например, этим:
Генератор синдаринских имён.
С переводами, настройкой пола и базовых социальных ролей. Тоже на английском, но в выборе имён нам нужно понимать просто отдельные слова, а для этого вполне хватит гуглопереводчика.
2. Люди
Люди в Арде говорят на германских языках, соответственно, имена берём германские. Я использую три основных источника.
Два сборника:
Вики: большая подборка имён с указанием пола, значений, вариантов и уменьшительных форм.
Древнегерманские имена: тоже большая подборка с поиском и разбивкой по полу. Дополнительный бонус - сортировка по языкам. Если людей в тексте предполагается много и из разных народов, то имеет смысл поиграть различиями между германскими языками.
И, конечно, Эдда. Например, тут.
Замечательное её отличие от исландских саг и прочих Нибелунгов состоит в перечне поэтов, который приводится в конце Младшей Эдды. К сожалению, ни переводов имён, ни указаний на пол в этом списке нет, но в ряде случаев понятно и так. Например:
"Стейнвёр, дочь Сигвата
Олав, сын Хердис"
Да, -дис как женское окончание взято Толкином из германских языков, но я здесь имею в виду, в первую очередь, несклоняемость в русском переводе женских имён с конечным согласным. В менее очевидных случаях - Гугл в помощь.
3. Гномы
Гномы в Арде - народ скрытный, кхуздулом делиться ни с кем не хотят, и для общения с соседями придумывают имена на соседских же языках. Поэтому за гномьими именами можно обращаться к тем же источникам для эльфийских и германских языков.
- - -
Обратите внимание, что среди носителей любого языка возможно использование имён из другого. Например, люди могут брать эльфийские имена (на аварине, синдарине или квенья, в зависимости от географии и эпохи). Носители синдарина и нолдорина могут использовать квенийские имена. Нуменорцы (по крайней мере, знатные) охотно называют детей в честь исторических личностей, так что для этой эпохи даже у оригинального персонажа имя может совпадать с имеющимся в каноне.
Где брать имена для персонажей в Арде
1. Эльфы
Квенья: Эльдамо
Нежно мною любимый словарь языков Арды. Прекрасно аннотированный, со ссылками на все упоминания и источники, с этимологическими связями, с морфологическим разбором. На английском.
читать дальше
Квенья: Эльдамо
Нежно мною любимый словарь языков Арды. Прекрасно аннотированный, со ссылками на все упоминания и источники, с этимологическими связями, с морфологическим разбором. На английском.
читать дальше