дилетант широкого профиля
Что-то я подумала. А с какой, собственно, стати, в русскоязычном фандоме "домашнее" имя Келебримбора - "Тьелпэ", а не "Тьелпо"?
Единственный источник информации по сокращениям имён, насколько я знаю, это "Шибболет" в НоМЕ 12 (The Peoples Of Middle-Earth), где приводятся сокращённые имена только и исключительно для семерых феанорингов.
Все эти семь имён заканчиваются на традиционное окончание для мужских имён, -о. Можно было бы предположить, что здесь, как и с полными именами, всё дело в частях речи, и добавлять -о к прилагательным (чёрный, громкий, сильный, маленький, последний) и числительным (третий) обязательно, а к существительным - нет. (Для полных имён на это указывают, из тех же феанорингов, Макалаурэ и Амбарусса; русса - тоже существительное, "обладатель рыжих волос".)
Но для кратких имён эту прекрасную теорию портит Куруфин, в имени которого curu - это таки существительное.
С другой стороны, конечный [u], как и конечный [v], в квенья вообще часто мутирует в словообразовании, и трактовать основы на -u как общий шаблон несколько опрометчиво.
Но даже если допустить, что curu - это исключение, эта теория даёт нам только подозрение, что образованные от существительных короткие имена возможно могли иногда сохранять свой "родной" конечный гласный. А могли и не сохранять.
И получается, что вариант "Тьелпэ" вроде бы возможен при некоторых допущениях, но вариант "Тьелпо" всё-таки представляется куда более вероятным и менее спорным.
Единственный источник информации по сокращениям имён, насколько я знаю, это "Шибболет" в НоМЕ 12 (The Peoples Of Middle-Earth), где приводятся сокращённые имена только и исключительно для семерых феанорингов.
Все эти семь имён заканчиваются на традиционное окончание для мужских имён, -о. Можно было бы предположить, что здесь, как и с полными именами, всё дело в частях речи, и добавлять -о к прилагательным (чёрный, громкий, сильный, маленький, последний) и числительным (третий) обязательно, а к существительным - нет. (Для полных имён на это указывают, из тех же феанорингов, Макалаурэ и Амбарусса; русса - тоже существительное, "обладатель рыжих волос".)
Но для кратких имён эту прекрасную теорию портит Куруфин, в имени которого curu - это таки существительное.
С другой стороны, конечный [u], как и конечный [v], в квенья вообще часто мутирует в словообразовании, и трактовать основы на -u как общий шаблон несколько опрометчиво.
Но даже если допустить, что curu - это исключение, эта теория даёт нам только подозрение, что образованные от существительных короткие имена возможно могли иногда сохранять свой "родной" конечный гласный. А могли и не сохранять.
И получается, что вариант "Тьелпэ" вроде бы возможен при некоторых допущениях, но вариант "Тьелпо" всё-таки представляется куда более вероятным и менее спорным.
Стать простая: отрубили вторую часть имени и все, не заботясь о том, насколько это согласуется с квенийскими правилами.
С Тьелп(э/о), кстати, есть ещё одна проблема. В полном имени первая основа же не 'тьелпэ', а 'тьелперин'. То есть, опять-таки, теоретически имя могли сократить и так...
Это ещё круче. Кусок одного корня, первая буква другого, внезапное -е вообще непонятно откуда
теоретически имя могли сократить и так...
К сожалению, сам принцип сокращения имен по смысловым корням глубоко чужд носителю русского языка, отсюда и все эти варианты.
В сторону: потому что он создан для того, чтобы все портить.
На самом деле, чаще, чем вы думаете. Это же не только для имён правило действует, мы постоянно автоматически пытаемся членить встреченные слова на значимые части. Получается - хорошо, не получается - мы так же автоматически членим их на слоги.
Или находим значимые части неправильно, как в классическом примере с опёнком, который вместо этимологического о-пён-ок (потому что вокруг пня растут) часто членится как "оп-ёнок", чтобы получилось множественное число "опята", вместо "опёнки". И никого не смущает неведомый "оп", у которого есть детёныши "опята" :>
И с именами то же самое. В русском просто очень много заимствованных имён с неочевидными значениями, потому их и сокращают как попало. Но только неочевидные, при членении понятных имён границы морфем всегда учитываются.
Собственно, в Арде какие-нибудь люди тоже запросто могут сокращать квенийские имена как попало. Но - люди, а не носители квенья :>
Извините, я люблю читать лекции :>
А вот, кстати, интересно было бы прийти к автору того текста и спросить, чем он руководствовался, укорачивая именно так. Учитывая, что оный автор в квэнья разбирается получше многих.
В человеческих языках есть несколько основных вариантов сокращения имён.
- отсекается начало или конец (Эдвард - Эд, Людмила - Мила; обычно при этом учитывается структура слова, если она понятна);
- берутся первые буквы имён (ПиДжей) или первый иероглиф имени (в японском они при этом ещё и читаются иначе: Хэй и Гэн для Тайра и Минамото, соответственно);
- берётся ударный слог и немного соседних звуков (обычно так делают, если структура имени непонятна: Александр - Сандер, Саня и т.д.)
В принципе, в нашем случае подходит вариант с ударением. Если автор рассматривал форму "Тьелперинквар", то слог "рин" ударный, потому что за ним группа согласных.
Но откуда там конечное -э - у меня даже версий нет. И, честно говоря, я всё равно не представляю, чтобы носители языка сократили имя таким образом. Не-носители - да, вполне.